• Recensões

    notas de rodapé

    Depois da publicação e aclamação, em terras canadianas, de The Scent of a Lie – livro de contos premiado internacionalmente –, o escritor luso-canadiano paulo da costa estreou-se na língua de Camões com o livro de poesia notas de rodapé. Livro solidamente trabalhado ao longo de mais de dois anos, segundo nos confidenciou o autor, notas de rodapé tem na diversidade temática uma das suas características mais fortemente identitárias. Da reinterpretação mitológica patente no poema “édipo antes de édipo?” ao poema de pendor autobiográfico “gelo canadiano”, das paisagens intimistas de “tão longe, tão perto” à crítica de costumes de “peregrinação”, da composição quase cinematográfica da sequência dos três poemas que…

  • Interviewing

    Adrienne Rich – Does Poetry Matter?

    Adrienne Rich has published more than sixteen volumes of poetry, three collections of essays, and a feminist study on motherhood. Her work has been translated into German, Spanish, Swedish, Dutch, Hebrew, Greek, Italian, and Japanese. Her latest book, Midnight Salvage: Poems 1995-1998 (W.W. Norton, 1999) has just been released in January. In the Fall of 98, Adrienne Rich, in conjunction with Dionne Brand, visited Calgary as a guest of Markin-Flanagan’s Distinguished Visiting Writer Programme. paulo da costa spoke with Adrienne Rich during her weeklong visit which included readings, panel discussions and the screening of the movie: Adrienne Rich and Dionne Brand in conversation.   paulo da costa: In our technological,…

  • Entrevistas

    Esquina Do Mundo

    – entrevista com Luís Filipe Ferreira Entrevista publicada no primeiro numero da Revista Literária Esquina do Mundo do Centro de Estudos Ferreira de Castro.   O primeiro livro aos 37 anos. Quais as razões desta demora? O fruto maduro é mais saboroso. “The Scent of a Lie” foi muito bem recebido pelo mundo literário canadiano e não só. Fale-nos um pouco sobre isso…Sei que não estava à espera de uma recepção tão calorosa… Sim, o livro foi calorosamente recebido tanto pelo público leitor como pela critica literária canadiana. As recensões são unânimes em considerar o livro e a escrita como uma lufada de ar fresco no mundo das letras canadianas.…

  • Blog,  Interviewed,  Interviews - S&L

    The Magic Is Simply A Door

    a   c o n v e r s a t i o n   w i t h   p a u l o   d a   c o s t a by Tamara Kaye Sellman   I HAVE been having a kind of conversation with paulo da costa for at least four years now. He’d sent us a short story, “Hell’s Mouth Bay,” in response to Margin‘s first ever call for submissions. Naturally, we were slow in responding as we worked out our editorial processes, so when we finally decided we wanted to take his story, he had to write back with the unfortunate news that it had already been taken elsewhere and, consequently, it was no…

  • Poesia

    efêmero

    paulo da costa (tradução de Mauro Faccioni Filho, Brasil) passo a passo cavo vales sob cada pisada a formiga escala montanhas de areia recém erguidas esta é a força a moldar o mundo cada pernada, junto da areia molhada vai mais fundo, dura o mais breve momento como uma onda estende sua língua acariciando a praia e pegadas deixam-me como se eu nunca tivesse caminhado aqui     sem título paulo da costa (tradução de Mauro Faccioni Filho, Brasil)     gota a gota uma garoa surge leve, quase amável, sufocante céu, o ruído de um homem ou uma mulher lutando querendo ir pro sul ali bem perto de uma…

  • Poetry

    Yesterday’s Dream

    * pearls rolled the backs of geese, decorated nested wings. round pearls. clear. impossible. i stopped. rain did not. geese ruffled. pearls swept, seedling rain, planted in clouds. pearls bounced from nose to lip, to grass. pearls do not stay. greener places to see, to wet. hardly a soul by the river willing to feel how a river feels. except the woman. she smiled. we agreed the world was missing. i walked. a jewel of a time. i imagined dancing with you outside the sagging cabin. water. inside, outside the skin. i here, you there. i did not promise you tomorrow. i did not shake the words, forever. words surrounding…

  • Poetry

    Rainbow Moon

    14: a purple thistle sways in the heat a tide of granite inundates the valley wheels and wheels of stone encircle your musing body a small fire eats your dark thoughts jingle of bells cows and bulls trespass your prayers your smile cracks the stern boulder clouds open there is radiance in a mere glance your hands carry warm ashes of dark thoughts buried with the gentleness of slow gestures everything about you glows, eyes older than skin exquisite, twigs in the tiny stone circle speak a language i dare not ask

  • Blog,  Interviewed,  Interviews - S&L

    Da Costa makes sense of the world with his writing;

    Ian Doig. Calgary Herald . Calgary, Alta.: Oct 19, 2003 . pg. F.4 Interview with paulo da costa Calgary writer paulo da costa was born in Angola and raised in Portugal, before coming to Canada in 1989. His first novel, The Scent of a Lie, was awarded the City of Calgary W.O. Mitchell Book Prize and the Commonwealth Writers Prize for best first book. Q: Why are you a writer? A: There’s two parts — to make sense of the world and to explore the different facets of life through different characters’ eyes. It’s like living different lives by entering other people’s perceptions and points of view. The other part…

  • Blog,  Entrevistas,  Interviewed,  Interviews - S&L,  News

    At Home in Two Cultures

    A citizen of the world examines his multicultural identity paulo da costa, in conversation with Fernanda Viveiros In the words of Saint Augustine, “The world is a book, and those who do not travel read only a page.” It could be said that writer paulo da costa has read many pages since immigrating to Canada in the late 1980s. Born in Luanda, Angola, and raised in Portugal, paulo has traveled throughout Europe and Brazil, lived in Calgary and on Cortes Island, and recently touched down in Silverton, a tiny hamlet in the Kootenay mountains. Now settled in Victoria, he is preparing to leave for a month-long stay in Portugal where…